Skip to main content

‘The film isn’t a word-for-word adaptation’ (Interview with Saba Imtiaz)


Journalist and author Saba Imtiaz is eager to see her book, Karachi, You’re Killing Me, come to life on the big screen through someone else’s vision and interpretation
Ayesha Khan is goofy, endearing, worried about piling on calories and looking for that elusive love. This makes her like you and me. But that’s where the similarities begin and end. Ayesha is a 28-year-old journalist and for her, dealing with fundamentalists, bootleggers or a Guantanamo Bay detainee is all a day’s job. And she’s from Karachi. Yes, the city which is touted as “the most dangerous” to live in.

Now, Karachi becomes Mumbai. And, Ayesha becomes Noor. Sonakshi Sinha portrays the bespectacled Noor Roy Choudhary. The fiction novel written by Saba Imtiaz is being adapted for Bollywood. And, unlike Ayesha (Noor) who might have got all frazzled with the attention, Imtiaz is all calm.

Excerpts from an email conversation:

Was it easier to write Karachi, You’re Killing Me, because you are also a journalist and could recreate the professional and personal world accurately?
Yes, it helped to recreate some elements of reporting — press conferences and rallies and work schedules — because I’m a journalist and could write about assignments and dialogues. The personal world was fictional.

The book was an instant hit in India and word-of-mouth recommendation really worked. Did you anticipate this sort of success and recognition?
No, I didn’t think about the reaction to the book at all, or who would read it.

There is lot of humour in the book. Does it come naturally to you because of your profession?
I don’t know whether it comes through because of the profession. I think that might just be a Karachi thing — a dark sense of humour and ingrained sarcasm. I don’t think of myself as being funny.

Now that the movie is being made on the book, how detached are you? The name of the protagonist has changed from Ayesha to Noor. How much of say did you have in the big-screen adaptation?
Very detached. The film isn’t a word-for-word adaptation, it is also based on elements out of the book. I didn’t have anything to do with the adaptation. And, I’m really excited to see it come to life through someone else’s vision and interpretation.

Do you expect trouble when the screening of the film nears, knowing the current animosity between the two nations?
If I could predict the future, I’d probably have a much more lucrative career by now.

Would you consider writing more sequels to Karachi, You’re Killing Me,?
No. It would be the easier thing to do, and that’s what makes it tempting. But as of now I don’t think I would ever write a sequel.

Have you visited Mumbai or Delhi? If you had the chance to write Ayesha’s story in either of these cities, how would you do it? What kind of traits would you imbue her with?
Yep, I’ve been to both Mumbai and Delhi, though not for long enough periods to be able to set a character in either place.

At present, you are working on a non-fiction book on your city. Can you tell us something more about it?
It’s a non-fiction book called No Team of Angels: Murder, Violence, and Land in Pakistan’s Largest City: Karachi. It explores the factors underlying violence in Karachi.

Comments

Popular posts from this blog

Portrait of a poet

This has already been published in the Sunday supplement. Krishnaji Keshav Damle also known as Keshavsut --- Poetry never really appealed to me. And, so it was with great reluctance that I agreed to my husband's plan to visit Keshavsut Smarak – a memorial raised in memory of 'Father of Modern Marathi Poetry', Krishnaji Keshav Damle – in Malgund. We were in Ganapatipule at that time and decided to go to Malgund, a 10-minute drive (a kilometre) from the popular tourist destination. A sign-post told us to take a left turn and what greeted us, at the end of the lane, was tranquil silence. No security guards, no tourists, just a plaque announcing that Damle, popularly known as Keshavsut, was born in the red-roofed house, surrounded by green shrubbery. Keshavsut's house in Malgund  A poem by Keshavsut  The house, renovated in the old style, was near-empty, except for Keshavsut's portrait that was hanging from the wall in the front room. In the

Valu and more

Visited Poman Pimpale village where Marathi picture Valu was shot. --- Documentary la chala… came the shout and Poman Pimpale villagers slowly started gathering at the village square. The children were already there, jostling each other, eager to see the ‘documentary’ – Marathi film Valu, which was shot in this village, some 14 kms away from Saswad. On the occasion of the film completing 50 successful days, the cast and crew of Valu, decided to host a special screening for the villagers on Saturday as a tribute. As Umesh Kulkarni, the director of Valu says, “ The movie is a collaborative venture of the villagers and myself. Valu is theirs as much as it is mine.” You just need to mingle with the crowd to find out what Umesh says is true - it’s their movie that the villagers have gathered to see. Pradeep Poman, a village elder, says that they enjoyed the whole film making process. “It had become a past time for us. Whenever we had some time to spare, we just went to see the shooting.

Many ideas of ‘self’ (Review of Pratibimb, Marathi play)

With Mahesh Elkunchwar’s name as a writer associated with Pratibimb (Reflection), you know nothing in the play will be at face value. Nothing is what it seems. It is difficult for commoners to get into Elkunchwar’s mindspace, which is precisely the subject of the Marathi play, which was staged earlier in August and will now be performed again on Friday, September 15 at Sudarshan Rangmanch, Shaniwar Peth. While watching the play, it’s evident that the viewer has to peel various layers to get to the core of the story — Who are you? What does ‘self-identity’ mean? Is it so bad if your reflection goes missing or if you have no identity? Thokale (a white-collared office goer) wakes up one morning and finds his reflection missing. Enters Bai, his landlady, who tries to assure him that nothing is lost. In fact, it could be a ‘breaking news’ for the newspaper. This perhaps could have led to a lot of chaos physically. Instead, we are led to the darkness looming large in our dystopian minds